본문으로 바로가기


하나부사 야나기

──유우마, 이리 와



모치즈키 유우마

…………



선배의 뒤를 쫓아, 눈부신 조명이 비쳐진 스테이지에 올랐다.



하나부사 야나기

자, 이쪽이 버디(Buddy)용 유메마이크. 이번에는, 유우마가 착용할거야

내가 착용하는 건, 하트(Heart)용



모치즈키 유우마

버디라든가 하트는, 뭔가요?



하나부사 야나기

유메마이크에는 두 종류가 있어. 그 설명조차 아직 못 들었어?



모치즈키 유우마

죄송해요……



하나부사 야나기

그럼, 간단하게. 하트가 주역이고, 버디는 조연 같은 거라고 기억해

버디인 너는, 하트인 나의 꿈에 맞춰 라이브를 하는 거야



모치즈키 유우마

???



하나부사 야나기

무엇보다 중요한 건 유니존 하는 것

만약 너와 나 사이에 마음의 불화가 생긴다면, 우리들도 관객도, 악몽에 시달려



모치즈키 유우마

시달린다니……



하나부사 야나기

라이브는 대실패라는 것. 무서워?



모치즈키 유우마

무섭다고 할까…… 모르니까

──그치만

울어블거면 날랑께[각주:1]…… 할머니가 자주 말했어요



하나부사 야나기

응?



모치즈키 유우마

일단, 해볼게요



하나부사 야나기

……좋네, 배짱이 두둑해서 남자다워. 그럼, 그 마이크를 착용해



나는 재촉당하며, 버디역의 마이크를 장착했다.



하나부사 야나기

아까도 말했던 것처럼, 라이브를 성공시키기 위해서는 우리들의 마음이 맞물리지 않으면 안 돼

그러니까…… 호흡을, 마음을 비트에 맞춰서 유니존을 해나갈거야



이해하지 못한 채 있는 나의 어깨를 두드리더니, 야나기 선배는 객석으로 돌아섰다.



하나부사 야나기

매스컴부의 허니들, 나와 유우마의 첫 라이브, 생중계 제대로 부탁할게



호도 마모루

맡겨주세요 하나부사구────운!



…………

……

……상냥한 향기다.

이 향기는 알고 있다.

엄마가, 예전에 곧잘 만들어 주셨던 벌꿀이 들어간 핫밀크.



모치즈키 유우마

──!?



정신을 차리니 본 적 없는 방에 있었다.



모치즈키 유우마

여기는………… 만화 속인가?



여자아이가 좋아할 듯한 귀여운 방에 당황하고 있으니……



하나부사 야나기

만화가 아니라, 꿈 속이야





머리 위쪽에서 들려오는 목소리에 올려다 보니, 야나기 선배가 공중에 떠있는 침대에 옆으로 누워서 나를 내려다 보고 있었다.



모치즈키 유우마

야나기 선배…… 엄청, 팬시해요



하나부사 야나기

유우마도, 충분히 이 공간에 어울려. 보렴



휙 던져진 건 손거울이었고, 거기에 비쳐진 것은──…



모치즈키 유우마

!? ……에? 낸가, 이거……??



  1. 원문: なこよか ひっとべ 가고시마지방에서 전해내려오는 말로 전문은「泣こかい 飛ぼかい 泣こよか ひっ飛べ」 망설이면서 울바에야, 힘껏 뛰어보자는 뜻 [본문으로]

DREAM!ing 번역
블로그 이미지 @아무 님의 블로그
MENU
VISITOR 오늘 / 전체